设为首页 | 加入收藏 | 旧版回顾 | 王氏网论坛

世界王氏宗亲联谊交流寻根恳亲繁荣文化发展商企唯一官方门户网站

王本聊斋:一部可以轻松品的“聊斋”

2017-08-28 17:29:40来源: 海外网

打印 字号: T|T
编者按:中国古典文学经典中,蒲松龄的《聊斋志异》绝对是一部奇书——谈论的人多,读过的人少,能从头读到尾并且读懂弄通的人就更少了。央媒资深报人王咏赋从分类、分段、夹注、加副题、加主语、逐篇点评六个方面入手,给《聊斋》做重新包装,消除文本障碍,让现代读者以“最轻松的姿势”读《聊斋》。
  最近,九州出版社出版了一套面目一新的《聊斋志异精装分类全评本》,共4本,把聊斋原来的故事按类别分别归入“神仙集”、“鬼魂集”、“人世集”、“妖怪集”。
  这套书读起来顺畅,注释紧跟原词,不用动不动就翻到文末按注释序号求解;生僻字词加了读音,念起来能多认不少字;无主句用方括号加了主语,不用猜后面的动作是谁做的;正文不再密密麻麻排成一片,而是分成小段落,显得眉清目秀、疏疏朗朗;每篇作品后还附赠一段“老王感言”,纵论古今、铺陈背景、点评是非曲直,拓展了故事的空间。
  古本聊斋:读起来可真够累
  编者王咏赋是央媒的一位资深报人。他第一次系统读《聊斋志异》,还是上世纪80年代在北大中文系读书时,花两块钱买的《铸雪斋抄本聊斋志异》,那是他4天的饭钱!
  该书不分类,不分段,无注解,更无点评,只是把繁体字改成简体字加上标点,读起来可真够累的,好多篇目简直不知所云。总的感觉:这是一部有内涵的书,但读起来真累,以后有功夫再逐篇钻研吧。
  之后他就中了“毒”,《聊斋志异》但凡出新版本,他是见一本翻一本,还买了不少,成了业余研究者。
  针对文言文的晦涩难懂,很多编者不怕繁难,逐篇“今译”,出版了多种“全译本”“文白对照本”,看倒是看懂了,只是原文的韵味也丢得差不多了,就像喝白开水,没味了。
  老王看了,不禁心中叹息。只好暗下决心,自己做一本。这一去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔,整整用了8年。
  他在古籍整理、文本处理、分析研究等几方面做了大胆创新,从分类、分段、夹注、加副题、加主语、逐篇点评6方面入手,重新包装《聊斋志异》,以消除文本障碍,让现代普通读者能以“最舒服的姿势”读《聊斋志异》,领略这本书的故事、人物、世相、科幻、理念和文字之妙。
  老王说,此项工作的目的,不是攀登“聊学”高峰,而是为优秀古典文化传承出份力,帮助那些爱得深、读得少的“《聊斋志异》粉丝”早日“脱盲”。
  “王本聊斋”:像写的是身边事儿
  “王本聊斋”最显著的特点是看着清爽、读着省力、理解透彻、联想丰富。虽说是原汁原味的文言文,但经老王一解读,与现实并无隔膜,好像写的是身边事儿、现代事儿。
  说起来老王也是奇人,虽然平日里做编辑严谨把关、锱铢必较,私下里却脑路清奇,常有些与常人不同的想法,且都能不惜心力付诸实施。学术专著《报纸版面学》还可以算是本行,可地名诗集《祖国颂:奇诗浓墨绘中华》就比较出奇了,每省区市一首诗,56个字中包含了一个省的全部地级市名称,对仗押韵,构思巧妙,不仅便于记忆,还不时有佳句如火花闪现。
  前几年,他还出了一张大挂图《世界文化史大观》,以时间为轴,地域为纬,将东西方的朝代、名人和事件放回原本的历史时空中,让人瞻之片刻,神游千载。
  放下这部“王本聊斋”,老王又想写《汉语论》了!汉语和中文可不是一回事儿,前者是口语,后者是落在纸上的文字。中华文明几千年,古代人应该不是用文言过日子的吧?那么从“说一套写一套”到“所写即所说”又经历了什么呢?这是老王想要解答的问题。
  让我们拭目以待。
  (来源:文艺菜园公众号 作者:张稚丹)
  责编:朱箫、总编室
相关文章